(অনুবাদ)
“Bid that heart stay, and it will stay
To honour thy decree.”
যদি গো আদেশ কর, আশায় তোমার
স্থির ক’রে রাখিতে এ হিয়া,
স্থির ইহা রবে;
অথবা হইতে সুখী যদি চাহ আর
ভগ্ন, ক্ষীণ দশা নিরখিয়া,
-তাই ইহা হবে।
আমারে কাঁদায়ে তুমি সুখী যদি হও,
যতক্ষণ আছে এ নয়ন
কাঁদিতে থাকিব;
আঁখি যদি অন্ধ হয়, জেনো তথাপিও
হৃদয়েরে, করিতে ক্ৰন্দন
বাঁচা’য়ে রাখিব!
চাও যদি মোরে সখি, নিরাশ করিতে,
নিরাশ হৃদয়ে রব আমি
তরুতলবাসী;
কেবল তোমারি তরে পারি গো মরিতে,
তুমি যদি হও মৃত্যুকামী;
-বলি পরকাশি’।
অথবা বল গো যদি রহিতে বাঁচিয়া,
কি কথা বলিব বেশি আর,
তুমিই নয়ন মম প্রেম, প্ৰাণ, হিয়া,
-সবি তুমি যা’ কিছু আমার!-
From an English
song
by William Black
in
Madcap Violet.
১৩০৫। অগ্রহায়ণ।